![]() ![]() These practical cases had been looked for in the literature and in the world of the companies. It has been tried to give to a brief and simple explanation to all these methods, detailing his advantages and disadvantages and offering practical cases. the different methodologies to evaluate user interfaces, always considering that the objective of all evaluation is to obtain the higher index of 'usability'. The second objective has been to describe. Here, it is not only wanted to explain what is each concept, It's wanted to offer a possible translation of the concepts to our language. The first has been to put a little terminological order: the concept 'usability' and all those associated lack of perfectly based definitions and suitable translations to the Spanish. Data analysis of detected errors leads to further data-driven decisions related to the quality of output results and improved efficacy of translation business process. Results show that process is prone to errors due to differences in error detection, harmonization, and error counting. Weights are assigned to errors (minor, major, or critical), penalties are calculated, and quality estimation for translation memory is given. The level of mistake is calculated considering detected, false, and not detected errors. Error categorization is conducted by multidimensional quality (MQM) framework. The research includes building of translation memory, terminology extraction, and creation of terminology base. The research has three operational aims: 1) methodological framework for QA analysis, 2) comparative evaluation of four QA tools, 3) to justify introduction of QA into CAT process. Increased use of computer-assisted translation (CAT) technology in business settings with augmented amounts of tasks, collaborative work, and short deadlines give rise to errors and the need for quality assurance (QA). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |